Stone Forest Poetry (with introduction, in English and Spanish)


Prologue (or Introduction): High in the Andes, Peru, at about 10,000 meters, 4,310 meters away, lives a city called: Cerro de Pasco, about five hours by bus, Huancayo, Peru, and is considered the tallest city in the world. Here in the high Sierra lies the area known as Huayllay, a refuge for sacred stones, a forest of stones, a geological wonder of Peru and a mystery to the world. The hand of God is engraved in animals, people, plants and everything, through Mother Nature. It is undoubtedly one of the most speculative areas of Peru and one of the world’s most important ecological secret places.

I’ve been to Peru nine times, this time; I have been in Peru for 18 months, writing about its culture, customs and traditions. I have headed in every direction a man can in Peru, and he is more wonderful and versatile than Egypt. Or in that regard, more than the previous 60 countries I have explored and researched so far, and Cerro de Pasco is among the most prized areas I have found in the world. People are warm (or at least they were to me).

The Stone Forest is a national habitat for stone animals, forests and living things, with yellow rolled fields, and cows and alpacas; It’s also a very cold area, not as cold as my home state of Minnesota, but still cold. Despite this, people in this part of the country don’t seem to care, and many have slightly rosy cheeks from bitter winds and cold, and yet live here, and I guess (as in Minnesota) one may ask why and get a complicated answer or a simplistic . And most of the time I think it would be because of someone’s knowledge and the beauty of the location. As in Minnesota, or Peru’s Mantaro Valley, the same goes for the Stone Forest.

These stone animals are two to four levels high, or twenty to forty-five feet, except for the Pope Bear, 90 feet high. In this huge forest (which is 6815 hectares) there are about 4000 figures. It is the largest stone forest in the world.

You almost feel like you can jump up and grab a few hanging clouds above you so high above everything else in the world. And for those adventurous people, this is (anyway) the most inspiring gem for climbing, and it was created by none other than the one who created us.

And now, for those who can’t get to this shrine, I’ll be happiest if you turn a few pages and visit the Stone Forest with me! Great trip! D. L. Siluk

Spanish version

Prologue (Introduction): Arriba en Los Andes de Perú, alrededor de 4310 metros sobre el nivel del mar, residing in the city: Cerro de Pasco, near Cinco Horas desde Huancayo, Perú, by bus, and considering the city at high alta in the world. Here in the upper sierras there is a coniferous area like Huayllay, a sanctuary for the piedras, a pine forest, a geological geology of Peru, and a mystery for the world. They have all the dishes by the hand of God in animals, human figures, plants and much more, in the paths of the mother of nature. It is the place of dudas, one of the most spectacular areas of Peru, one of the most ecological places secret in the world.

He has the status Perces nueve veces, esta última vez estoy en Perú od 18-meses, escribiendo sobre su kultura, costume i tradiciones. Mene on adventurodo en todas direcciones un hombre puede en Peru, y es más asombroso y versátil que Egipto. If you look again, 60 minutes lost the journey, explored and explored, and Cerro de Pasco entered the places of apprehension que encontré en el mundo. La gente es muy acogedora (o al menos lo fueron conmigo).

El Bosque de Piedras es un Hábitat Prirodni para los animales de piedra, y bosque, y criaturas vivientes, con ondulados campos amarillos, y vacas y alpacas todo alrededor; it is also a place very cold to be, but not so much as in the state where we live and live in the United States, Minnesota, but cold in all manners. Nema obstante, a la gentte de esta parte del país parece no preocuparles, y muchos de ellos tienen mejillas rosadas por el viento helado y por el frío, aunque ellos viven allí, y supongo (como en Minnesota) podemos preguntar porner, respuesta Compada o muy simplified. And the mayor part of the time I created a series for the family, and the beauty of the place. Como en Minnesota, o el el Valle del Mantaro de Perú, also speaks of the Bosque de Piedras.

These piedra animals are from the four corners of the altar, they are located in the subway, with the exception of Papa Oso, who has a third metro of altura. Hay como quatro mil figuras a través de este bosque inmenso (que tiene 6815 hectares). It is the largest forest floor.

You know that you can salt and agarrar un poco de las nubes colgadas arrivalba, estas tan alto encima de todo en el mundo. Y para aquella gente aventurera, es (ciertamente) una gema muy inspiradora para escalar, y creada por ningún otro que el Ser que nos creo.

¡A ahora para aquella gente que no puede ir a este Santuario, estaré muy feliz si volteas unas cuantas páginas and visitas conmigo el Bosque de Piedras! What a good trip! D. L. Siluk

First part

A big stone bear

(Seven songs)


Festival in the stone forest

((9-6-2007, No: 1977) (Cerro de Pasco))

I’m amused, with magnificent freedom,

The Huayllay City Festival has an assortment of colors.

Outdoors, on bleach, pedestal,

the sun shines like an unstoppable storm,

like alpacas colorfully dressed, they run like flying condors

down the street to join the race.

Smile and laugh! People busy like bees!

Everyone is ready for something, warming their hearts

boys, girls, all dressed in coats:

pale faces from the morning cold!

People think of something risky, and unlikely

that only this day can bring …

There is music and murmur in the dusty square;

dances, sings! People who drink and dream,

a few drunk as skunks …!

The afternoon opens with race after race

and if you don’t participate, you might say forever

I was there, somewhere, but just waiting.

And on the way, in addition to the festival,

cars and taxis waiting, waiting,

to bear fruit from their work.

Some people just hang by the fence,

maybe dreaming or hallucinating.

Many dressed in masks – and a traditional dress,

experiencing a great flight of imagination.

There are horses on the embankment

by high rocks, children and adults

riding back and forth … on some hills,

some kiss, embrace, as if in a cloud nine,

music and noise that constantly sounds.

The festival is a crazy, crazy world

comical and dreamy with his happy hell.

My head is spinning, spinning, spinning–

the noise never goes away,

like a crystal chandelier, my mind floats and smells

but I’m holding on, still, just a little more …!

Spanish version

Festival in the Piedras Forest

((September 6, 2007, # 1977) (Cerro de Pasco))

I am a friend, with a great freedom,

the Huayllay City Festival has a variety of colors.

In the open spaces, in the banks, in the puestos,

the sun is radiating like a torment inevitable,

I think of the colorful alpacas,

Corren Como condors Voladores,

abajo de la calle para unirse a la carrera.

Sonrisas and risas! Enjoy people like their friends!

All of them are leaves for something, warm hearts

enamorados, enamoradas todos vestidos attractively with bags:

Caras palidas por el fryo de la manana!

People thinking about something, probably

this is a unique day to move …

In the half-oriental square there is music and lights;

Bailes, cantos! Growing and sounding people,

an entry of hebrews like mofetas!

The tarre is open with carriages or carriages

y si tú nema sudjelovanja, dirás por siempre

estuve allí, en algún sitio, pero sólo esperando.

Y en el camino, festival u lo largo del,

cars and taxis esperan, esperan,

para sacar frutos de sus labores.

Some people only have time to go to bed,

talvez soñando o alucinando.

Muchos dresses with mascaras – and traditional clothes,

reviving the great view of the imagination.

Hay caballos en los parapetos

for the last years, children and adults

cabalgando de ida y vuelta … algunos escalando los cerros,

algunos besándose, abrazándose, como si, en las nubes,

music and bull backing all the time.

The festival is great, great world

comedian and son with his happy birthday.

¡Mi cabeza está girando, virando, dando vueltas–

the bulla nunca se detiene,

like a crystal candelabra, my fleet and my wall,

but I hope, wait, wait, only a lot more …!


The birth of the Great Stone Bear

Here we are, all dressed in warm rags

to honor the Great Bear!

Yes, exactly;

it’s part of this old stone bear,

born in the twilight of human history.

Here – The stone forest is open to yellow

grassy meadows;

voices telling me I’m alive

and a child of God,

we can look forward to the carving he created,

at the top of the world, near Cerro de Pasco;

here in the Stone Forest — unthinkable there

residence; who would believe

Outside on this bare, yellow field,

a large stone body of a prehistoric bear

waiting until early afternoon

to cast his shadows on the cold and vain


Note: Written seven hours after seeing the Great Stone Bear (Papa Oso); No: 1970 (9-3-2007) dedicated to Mayor Tito Valle Ramirez (from Cerro de Pasco) for his help to help me get to the bear place; and much more, without that help this book would not have been possible.

Spanish version

El Nacimiento del Gran Oso de Piedra

Here we are, all knitted with ready-made clothes

To honor Gran Oso!

Si, es asi;

to honor this old man’s face,

born before the crepúsculo of human history.

Aquí – aquí el Bosque de Piedras está abierto a

a prado of amarillo paste

you say that you are living

and having a son of God,

we can regulate the sculptures that He created,

about the wall of the world, near Cerro de Pasco;

here in the Piedras Forest – where it is unthinkable

reside; Who created it?

Foura de este desnudo, kamp Amarillo,

the grand body of a prehistoric person

wait for the first hour of the day

To open your room in the fresco and colored

Tierra …!

Note: Written by a few hours to see the Gran Oso de Piedra (Papá Oso). Dedicado al Alcalde de Cerro de Pasco Ing. Tito Valle Ramírez for his assistance assisted in the place where El Oso is; y mucho más, sin esa ayuda este libro no hubiera sido moguce.

# 1970 (September 3, 2007)


Trout and fish bones

Pachamanca and pancakes

(Huayllay Festival)

Beauty with mystery is rare

so few drinks of this fountain;

but close, near Cerro de Pasco

freshly prepared event–

comes to life, but once a year …:

a rare and mysterious stone forest fair.

Here you can see: friends, drinks,

cultural food, like: huge pancakes

soaked in coffee or coke;

or delicious trout, if someone cares about weeds

through endless bones – and, yes,

yes, it’s everywhere, trout, trout, trout!

And Pachamanca, a pile of food, packed

s: beef, pork, chicken;

beans, potatoes and sweet potatoes,

all in a hole in the hot soil

with stones surrounding and covering

the food cooks well–!

And all about song and dance–

and the breath of a stone forest … at hand.

Between morning and night, it can be heard

songs day by day – until late at night …! to,

until the guard closes the door …

and puts decorative sleeping alpacas.

Note: Dedicated to Cesar Cruz Cordova, for his constant help while I was in and around Cerro de Pasco, he was like a brother who made sure everything went well and safe or me and my wife during our three and a half day visit. No: 1972 (9-3-2007)

Spanish version

Trucha y Huesos de Pescado

Pachamanca and Panqueques

(Huayllay Festival)

Belleza con mysterio es raro

very little children of this foundation;

but near, near Cerro de Pasco

no return event–

cobra vida una vez al año …:

el raro y mysterioso Festival del Bosque de Piedras.

Here we can see: friends, babies,

typical food, like: huge pancakes

tomatoes with coffee or gaseous;

the delicacies are delicious, you have to import them

at the end of intermittent hues – ah si,

si, están por todas partes, ¡trucha, trucha, trucha!

Y pachamanca, a pila de comida, abarrotada

con carnes de: res, chancho, pollo;

habas, papas y camotes,

all methods in a hot field game

with stones that rodean and cubren

the food is very good–!

Y en todo alrededor canciones y bailes–

and a halit of the Piedras Forest … by the hand.

Entre la manana y noche, se puede oir

songs all the day – it’s late at night …! hasta

hasta que el guachimán cierra la puerta–

y pone a las decorativas alpacas a dormir.

Note: Dedicado a César Cruz Córdova, por ayy constante mientras estaba en Cerro de Pasco y alrededores, é fue como un hermano asegurándose que todo me vaya bien y sin incidentes a mi y esposa, durante nuestros tio ditaas medita.

# 1972 (September 3, 2007)


Roads, fields and rocks

(Na Pascu)

Driving a car, in Huayllay

or, Stone Forest, you noticed

A lot of things:

telephone poles, side by side

old dirt roads;

in fields, fences

and behind them come the cows–

slowly their eyes pop out at you

– And next to them, Daddy is a stone bear

(ninety feet high);

and all around, darkness drowns

stone forest.

The sun is setting and

a bright stone forest

(gray on black, stone trees, like

an army of sisters – they all become one)!

In Huayllay and on those stone trees

scattered one by one,

through the fields–

weeds and brown can be seen


and watering trails; electricity all

in combination.

It’s a pleasure to ride,

and I walk towards those stone animals–

And see the sun in the fields, and

stone trees more dignified

than ever; – stone figures

(animals) all frozen in the stone of death …

And all the holes and ditches

on the way back to Cerro de Pasco:

full of private rain.

Note: no. 1973 (9-3-2007)

Spanish version

Caminos, Campos y Piedras

(Na Pascu)

Traveling in a car, in Huayllay

o, el Bosque de Piedras, tú notas


phone calls, one to one to the long

of the old dogs on land;

en los campos, rejas

and stay away from them, come to you–

lentamente sus ojos saltan hacia ti

–y pasando ellas, el Papá Oso de Piedra

(third metro of height);

y en todo alrededor, la oscuridad se empapa dentro

of the forest floor.

El sol a la deri baja, y el

the forest floor is closed

(gris sobre negro, árboles de piedra, como

un ejército de monjas – ¡todos se vuelven uno)!

In Huayllay, the aquales of the árboles de piedras are roughly

disperse one by one,

the grass of the camps–

se puede ver ichus y

rastrojo parduscos,

and rolled inclined trucks; riachuelos todos


It is a satisfying satisfaction,

y yendo hacia estos animales de piedras–

Y ver el sol en los campos, y

los arbols de piedra más distidos

that never; –peed figures,

(pets) all together in a dead stone …

Y todos los huecos y zanjas

to the length of the return fireplace in Cerro de Pasco:

lleno de una lluvia propia.

Note: # 1973 (3-Septiembre-2007)


Holidays in Cerro de Pasco

We slept for the past three nights, in

Cerro de Pasco, Peru:

magnificent place, the

the tallest city in the world.

A land of miners and alpacas.

We slept in a beautiful pink tourist hotel.

Not far from the city is a miracle

and a mystery to the world.

Everything is a little slower here.

Here people still carry their own

dress before the Inca city,

and many houses are still adobe.

This mountain town, eyes and head

the world,

seems to be looking down the Sierras,

you dangerous Andes; and to them time

is incomprehensible.

Tomorrow we drive out and down

and through these high mountains.

So rich in minerals and air!

I felt and felt all day

I am full of love and I love this

of the city and its stone forests.

One day I will come back and enjoy

again that–

intoxicating cold air where

miners were born.

No: 1971 (9-3-2007)

Spanish version

Descending in Cerro de Pasco

We sleep the pastures three nights, en

Cerro de Pasco, Peru:

a great place, la

more people in the world.

A nation of miners, and a nation of alpacas.

Dormimos is one of the most famous hotels in the city.

Nema mujo lejos de la ciudad is a maravilla

and a mystery to the world.

Here, everything is a little more lazy.

Here, at the same time, all of them

ropas pre-incas alrededor de la ciudad,

y muchas de las casas aún son de adobe.

This is the city of Andina, the eyes and the head

of the world,

parece mirar abajo a las Sierras,

estos Andes peligrosos; and for them, the time

es inexplicable.

Mañana recorreremos afuera y abajo

y a través de estas altas montañas.

Get rich in minerals and air!

Todo el día sent y siento

What a love of love, and it tastes good to me

ciudad y su Bosque de Piedras.

Someone will return, and be frustrated


el vigorizante aire fresco donde

los mineros nacieron.

# 1971 (September 3, 2007)


Up in Cerro de Pasco

I get up early. On television

the newsletters collapsed.

The sky is deep blue with white clouds

all spread out, thin to thick.

I hear some noise in the hallway

this hotel …

I saw the first light

side windows … (woke me up)

Cold tap water

it fell into my hands – chilled at night!

I wake up from a light sleep

like the horizon … slowly.

On a new day I think ‘Coffee!’

The depth of the night has

disappeared from the puddles

on the ground–;

I look forward to meeting the day.

Note: Written at 8:06 a.m. he woke up an hour earlier. Tuesday is at the Señorial Hotel. She was in room no. 206; Rosa went for coffee and a donut for me, she just came back and quickly went to see the mayor again, Tito’s Ramirez Valley, to let him know we were leaving. No: 1974 (9-4-2007)

Spanish version

Levantándose Temprano in Cerro de Pasco

I live in time. On TV

the news from his news.

The blue of the sky with white nubes

all dispersal, delgadas a gruesas.

You have something to do in the pasture

the hotel …

Yo vi la luz, primero por el

lado de la ventana … (menu menu)

The water is cold from the canoe

cayó en mis manos – ¡noche fría!

I’m waiting for a good dream

as a horizon … lazily.

About the new day, at “Kafić”

The profundity of the night ha

disapproval of the charcoal

de la tierra–;

I hope now to find the day.

Note: Written at 8:06 am.m I lost an hour before. It is located and located in the Hotel Señorial. Estamos en la habitación 206, Rosa has a full comparison, but not enough willpower, but Alcalde, Ing. Tito Valle Ramirez, to find out that we are partying.

# 1974 (September 4, 2007)


Dogs from San Juan

(Quick reflection)

Ancient mines and mountains

from Cerro de Pasco, slide into town

(with lake and quarry), as

morning sunbeams, packs of guides

from which they wander

yard to yard …

(funny, I don’t see a cat!).

Written on the bus near Junino, leaving Cerro de Pasco. (9-4-2007) No: 1975; Reflections on a three-day stay in the city and I watched the dogs wander in packs, breaking through the fence one by one. It’s not a cat in place. Also, “Doris (and the Forgotten Bear) was written while she was on the bus (no: 1976), the same day.

Spanish version

Los Perros de San Juan

(Reflection Rapida)

Mines and old monsters

de Cerro de Pasco, is released in the city

(con el lago y la cantera), mientras que los

rayos del sol de la manana, guían a una cuadrilla de perros

that rondan de

pave paved part …

(gracioso, ¡ve veo un gato!).

Written on the bus near Junín, the alleys of Cerro de Pasco.

Reflections of the three days in which I live in the city, and to the perks rondar en cuadrillas, attracting a way to escape. Nema había un gato en el lugar (4-Septiembre-2007) # 1975.

También, “Doris (y el Oso Olvidado) was written on the bus. # 1976



(and the forgotten bear)

Birds cross it, hourly,

Doris’s uncle and Shepard’s aunt

see it often …

Dragons from the hands of children

I even touched him–

and perhaps frogs, cows and

all kinds of living things have seen it,

but when Mayor Tito Valle asked

Doris to show me the bear,

She said, “Sure!” –not really

knowing what he was talking about.

– But later she told me:

“I thought I’d figure it out later,

but that was the first I heard of the Bear! “

Notes: Oh, I could write down a lot, but I’ll leave that alone for controversy. On the other hand, I am also guilty of that, many times while I was in the army. But everything turned out quite well and isn’t life full of humor if you look for it. No: 1976, dedicated to Doris Ticse Arteaga. (04.09.2007)

Spanish version


(Y el Oso Olvidado)

The countrymen fly over it, every hour,

The body of Doris and a pastor

lo ven muy frecuentemente …

Cometas de la mano de los niños

including the tocado–

y talvez, ranas, vacas y

toda class of living creatures lo van visto,

pero cuando el alcalde Tito Valle le pidio

Doris showed me the person,

ella dijo “claro” -realmente

there is no knowledge of what he is talking about.

– But she told me that she said:

“Averiguaré, averiguaré esto más tarde,

But this is the first thing that will be heard about El Oso “

Notas: Ah, podría hacher muchas notas sobre esto, pero lo dejaré esto en paz por polemika, por otro lado, soy odgovorni de esto también, muchas veces cuando estaba en el ejército. But all the results are very good, and the life is not funny ?, you are looking for something.

# 1976 (September 4, 2007) Dedicated to Doris Ticse Arteaga.


Stone snail, across the Blue

Now both of us

to be here – one

alive, one stone

we sit still:




vortex …

(rain on the way):

A large stone snail,

is the best part

on this side of the park–,

I touch him (I want to hug him);

he tells me about his eminence.

I look around

so many numbers

(stone statues) –

somehow balanced,

hanging by a thread

in this stone house

with a blue roof.

Written 9-6-2006. ((No: 1978) (13:50)) Dedicated to our three young female guides, Diana, Carol and Noemi tha, were the most gracious

Spanish version

Caracol de Piedra, about Azul

Ahora ambos de nosotros

Sending things – one

vivo, otro piedra

we feel here:

the wind


the wind

girando …

(lluvia estie viniendo):

el Gran Caracol de Piedra,

it’s the best part

of this part of the park–,

lo toqué (quería abrazarlo);

esto me dice de su eminencia

Miro alrededor

tantas figures

(state of stone) – appropriately,

walk in the air,

in this stone house

about a blue tech.

Written on September 6, 2007 (# 1978–1: 50 p.m.) Dedicated to our three young guides of tourism: Diana, Carol and Noemi who are very fond of me.


In the fields of the Big Dipper

(from Stone Forest) (9-3-2007)

Eyes and cold shadows of stones

(in, Stone Forest, high in the Sierras)

penetrates the fields of the Great Bear–.

Here are the stone walls that rise high

(like dreams stretching into the sky).

I felt their cold shadows fall

– crossing the fields …!

They don’t have coats – just

smooth, sharp granite leather:

as they descended down and around me,

caught me (and my wife),

related to the executioner.

With large smooth knives

they watched with their inner eyes

as I stood in their sacred fields

(‘… The big stone bear – there it is,’

said our guide – shows!)

The sun warms me and the air is clean

(these stones cause cracks

in the sleeping ground – a strange morning

it was).

Eyes and cold shadows

stones, penetrating fields,

as if leaving a lonely harbor (residence)

and my spirit moved through my body

(hovers above the contents …).